lyrsense.com

Перевод песни Te buscaría (Cristian Castro)

Te buscaría Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Te buscaría

Я бы отыскал тебя

Si acaso te volviera yo a encontrar, alguna vez
si el tiempo dejara de vagar y diera un paso atrás
las mismas locuras del ayer contigo volvería a cometer,
si el tiempo dejara de vagar.

Volver aquel lugar donde el amor se nos perdió
tus ojos reflejaban gris de otoño en nuestro adiós.

Si el tiempo dejara de vagar,
volvería azul el gris de tu mirar,
si acaso te volviera yo a encontrar.

Si supiera donde estas en qué lugar te encuentras hoy
te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.

Pero que lejana estas,
por hacer este sueño realidad todo daría,
pero sigo mirando tu fotografía.

Si acaso te volviera yo a encontrar alguna vez
las cosas que aprendí de nuestro amor haría renacer
el leño en el hogar ya empieza a arder, imagino
estas conmigo como ayer, mi voz que ya empieza a cantar
nuestra canción, tu canción...

Si supiera donde estas en qué lugar te encuentras hoy
te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.

Pero que lejana estas,
por hacer este sueño realidad todo daría…
pero sigo mirando tu fotografía.

Te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.

Todo daría… pero sigo mirando tu fotografía.

Si acaso te volviera yo a encontrar alguna vez…

Если бы случайно я снова встретил тебя однажды,
если бы время прекратило праздный бег и сделало шаг назад
те же вчерашние безрассудства я вновь бы с тобой совершил,
если бы время прекратило праздный бег.

Вернуть тот эпизод, где наша любовь потерялась,
твои глаза отражали осеннюю серость нашего прощания.

Если бы время прекратило праздный бег,
вернуло синеву твоему потускневшему взгляду,
если бы случайно тебя я снова встретил.

Если бы я знал, где, в каком уголке ты находишся сейчас,
я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.

Но как же ты далека,
ради превращения этой мечты в реальность я бы всё отдал,
но продолжаю смотреть на твою фотографию.

Если бы случайно я снова встретил тебя однажды то,
то, чему я научился у нашей любви, я возродил бы,
поленья в камине1 уже начали тлеть, я представляю:
ты со мной как вчера, мой голос уже начинает петь
нашу песню, твою песню…

Если бы я знал, где, в каком уголке ты находишся сейчас,
я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.

Но как же ты далека,
ради превращения этой мечты в реальность я бы всё отдал,
но продолжаю смотреть на твою фотографию.

Я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.

Я бы всё отдал, но продолжаю смотреть на твою фотографию.

Если бы случайно я снова встретил тебя однажды…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора
1) дословно el leño en el hogar — полено в очаге

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

11.12.(1890) День рождения короля танго Carlos Gardel