lyrsense.com

Перевод песни Medley: Aprendí a llorar / Ven (Cristian Castro)

В исполнении: Cristian Castro, Verónica Castro.

Medley: Aprendí a llorar / Ven Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Medley: Aprendí a llorar / Ven

Попурри: Научился плакать / Иди ко мне

APRENDÍ A LLORAR

No te quiero mentir,
No esperaba tu amor
Porque tú no sabias amar.
Y hoy que puedo sentir
De tu piel el calor
Por amor aprendí a llorar.

Nada yo te pedí,
Pero tanto me das
Que mi mundo lo has hecho cambiar.
Yo que a nadie creí,
Hoy que tan cerca estás,
Por amor aprendí a llorar.

Aprendí a llorar, aprendí a llorar,
Pero no aprendí a olvidarte.

Aprendí a llorar, aprendí a llorar,
Pero nunca dejé de soñarte.

Ya te puedo besar
Con la misma emoción
Que por miedo solía guardar.

Hoy te voy a entregar
Más que mi corazón
Por amor dejaré de llorar.

Aprendí a llorar, aprendí a llorar,
Pero no aprendí a olvidarte.

Aprendí a llorar, aprendí a llorar,
Pero nunca dejé de soñarte

VEN

Ven, quiero tenerte junto a mí.
Ven, llego el momento de vivir.
Quiero ver tus ojos
Tu figura, tu sonrisa,
Quiero verte entre mis brazos
Y con mi amor calmar tu llanto.

Ven, quiero tenerte junto a mí.
Ven, que hay un lugar que es para ti.
Eres como un sueño
Que el amor me dio en un beso
La semilla de un cariño
Como no hay otro en este mundo.

Quiero estar siempre a tu lado
Y descubrir cada mañana al despertar
Otra aventura por vivir.
Nadie podrá callar tu voz
Tu libertad o tu derecho de vivir
Vivir en nombre del amor.

НАУЧИЛСЯ ПЛАКАТЬ

Сказать по правде,
твоей любви я не ждал,
ведь ты не умела любить.
А теперь, ощутив
жар твоего тела,
я научился плакать от любви.

Я ничего не просила у тебя,
но ты так много даешь,
что просто изменил весь мой мир.
Я, не верившая никому,
научилась плакать от любви
сегодня, когда ты так близко.

Научился плакать, научился плакать,
но не научился, как забыть тебя.

Научилась плакать, научилась плакать,
но никогда не переставала мечтать о тебе.

Теперь я уже целую тебя
с тем самым трепетом,
который боялся обнаруживать прежде.

Сегодня хочу вручить тебе
не только свое сердце, –
ради любви я перестану плакать.1

Научился плакать, научился плакать,
но не научился, как забыть тебя.

Научилась плакать, научилась плакать,
но никогда не переставала мечтать о тебе.

ИДИ КО МНЕ

Иди ко мне, хочу, чтоб ты была рядом,
иди ко мне, настало время жить.
Я хочу любоваться твоими глазами,
твоей фигурой и улыбкой.
Хочу видеть тебя в своих объятиях
и своей любовью высушить твои слезы.

Иди ко мне, хочу, чтоб ты был рядом.
Иди ко мне, это место рядом со мной – твое.
Ты подобен сказочной мечте, –
ведь любовь в одном поцелуе посеяла во мне
семя нежного чувства,
подобного которому нет во всем свете.

Хочу всегда быть рядом с тобой
и обнаруживать каждое утро, просыпаясь,
что нас ждет новое приключение.
Никто не сможет заглушить твой голос,
твою свободу и право жить,
жить во имя любви.

Автор перевода — cambria
Страница автора
1) Здесь присутствует некоторая игра слов. В первом куплете "por amor" имеет значение "из-за любви", "от любви", тут же – "ради, во имя любви".

A dúo con Verónica Castro

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


En primera fila – Día 1

En primera fila – Día 1

Cristian Castro


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни