lyrsense.com

Перевод песни Quimeras: Ódiame / Te esperaré (Charlie Zaa)

Quimeras: Ódiame / Te esperaré Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Quimeras: Ódiame / Te esperaré

Иллюзии: Возненавидь меня / Я тебя подожду

[Ódiame]

Ódiame por piedad yo te lo pido,
Ódiame sin medida ni clemencia.
Odio quiero más que indiferencia
Porque el rencor hiere menos que el olvido.

Ódiame por piedad, yo te lo pido,
Ódiame sin medida ni clemencia.
Odio quiero más que indiferencia
Porque el rencor hiere menos que el olvido.

Si tú me odias
Quedaré yo convencido
De que me amaste, mujer, con insistencia.
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido,
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido.

Te vale más, ¿yo humilde tu orgullosa?
¿O vale más tu débil hermosura?
Piensa que en el fondo de la fosa
Llevaremos la misma vestidura.

Te vale más, ¿yo humilde tu orgullosa?
¿O vale más tu débil hermosura?
Piensa que en el fondo de la fosa
Llevaremos la misma vestidura.

Si tú me odias
Quedaré yo convencido
De que me amaste, mujer, con insistencia.
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido,
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido.

[Te esperaré]

Te esperaré, sé que me quieres.
Y yo seré tu adoración,
En mi recuerdo grabado estará tu nombre
Toda la vida te esperaré
Y serás mi gran amor.

Cielo mío, ¿por qué me dejas llorando?
No te olvides de mi amor.
Si tú bien sabes que quererte
Es mi ambición.

Te esperaré, yo sé que me quieres.
Y yo seré tu adoración,
En mi recuerdo grabado estará tu nombre
Toda la vida te esperaré
Y serás mi gran amor.

[Возненавидь меня]

Воспылай ко мне ненавистью, ради Бога, умоляю тебя.
Возненавидь меня немилосердно, сверх меры.
Я твоей ненависти хочу больше чем безразличия,
Потому что злоба ранит меньше чем забвение.

Воспылай ко мне ненавистью, ради Бога, умоляю тебя.
Возненавидь меня немилосердно, сверх меры.
Я твоей ненависти хочу больше чем безразличия,
Потому что злоба ранит меньше чем забвение.

Если ты возненавидишь меня,
Я останусь в полной уверенности в том,
Что ты меня с упорством любила, женщина.
Однако делай выводы из жизненного опыта,
Что ненавидеть можно лишь то, что было дорого.
Однако делай выводы из жизненного опыта,
Что ненавидеть можно лишь то, что было дорого.

Ты ценишь больше: я покорный, а ты надменна,
Или тебе дороже твоя хрупкая красота?
Подумай, ведь на дне могилы
Мы будем в одинаковом облачении.

Ты ценишь больше: я покорный, а ты надменна,
Или тебе дороже твоя хрупкая красота?
Подумай, что на дне могилы
Мы будем в одинаковом облачении.

Если ты возненавидишь меня,
Я останусь в полной уверенности в том,
Что ты меня с упорством любила, женщина.
Однако делай выводы из жизненного опыта,
Что ненавидеть можно лишь то, что было дорого.
Однако делай выводы из жизненного опыта,
Что ненавидеть можно лишь то, что было дорого.

[Я тебя подожду]

Я тебя подожду, знаю, что ты любишь меня,
И будешь обожать.
В моей памяти будет выгравированным твоё имя.
Всю жизнь я тебя буду ждать,
И ты будешь моей великой любовью.

Ангел мой, почему ты оставляешь меня плачущим?
Не забывай о моей любви.
Ведь ты прекрасно знаешь, что любить тебя,
Это моё самое страстное желание.

Я тебя подожду, знаю, что ты любишь меня,
И будешь обожать,
В моей памяти будет выгравированным твоё имя.
Всю жизнь я тебя буду ждать,
И ты будешь моей великой любовью.

Автор перевода — Вероника

Также эта песня представлена в исполнении:
Cristian Castro: Ódiame  
Enrique Bunbury: Ódiame  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни