lyrsense.com

Перевод песни Que lo nuestro se quede nuestro (Carlos Rivera)

Que lo nuestro se quede nuestro Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Que lo nuestro se quede nuestro

Пусть наша любовь останется только нашей

Solo tú y yo conocemos la historia,
Porque tú y yo la escribimos.
Y no permitas que nadie te venga a decir otra cosa,
Porque aún existe la gente que odia
A quien toca la gloria.

Solo tú y yo aceptamos el viaje,
Desde que nos conocimos.
Que venga el mundo a juzgar al que ama,
A quién necesitaba,
Y que no tiene remedio de ser,
Lo que no se esperaba.

Respira lento,
Regresa el tiempo,
Que yo de amarte,
No me arrepiento.
Lo que vivimos,
Fue tan sincero.
Cuánto te quise,
Cuánto te quiero.
Cuánto te quiero.

¿A quién se queda lo que construimos
Y lo que nos destruimos?
Que venga aquel invisible valiente,
A borrar tu pasado.
Que venga y quite el calor de los besos,
Que daban mis labios.
Que desdibuje en tus sábanas blancas,
Los días y las noches,
Y después vaya a comprarse una vida.

Y que lo nuestro,
Se quede nuestro,
Que yo de amarte,
No me arrepiento.
Lo que vivimos
Fue tan sincero.
Cuánto te quise.
Cuánto te quiero.
Cuánto te quiero...

Y que lo nuestro,
Se quede nuestro,
Que yo de amarte,
No me arrepiento.
Lo que vivimos
Fue tan sincero.
Cuánto te quise.
Cuánto te quiero.
Cuánto te quiero.

Cuánto te quiero...

Только мы с тобой знаем эту историю,
Ведь мы с тобой её написали.
И не позволяй никому убеждать тебя в обратном,
Ведь всё ещё существуют люди, ненавидящие тех,
Кто касается небес.

Только мы с тобой отправились в это путешествие
С того самого мгновения, как повстречали друг друга.
И пусть весь мир осуждает того, кто любит
Человека, который ему необходим,
И того, кому не остаётся ничего другого, кроме как
Стать тем, кем он стать не ожидал.

Дыши неторопливо,
Верни время вспять,
О том, что я тебя люблю,
Я не сожалею.
То, что мы пережили вместе,
Было таким искренним.
Как же я тебя любил.
Как же я тебя люблю.
Как же я тебя люблю...

Кому достанется то, что построили мы с тобой,
И то, что мы разрушили?
Пускай придёт тот незримый смельчак
Стереть твоё прошлое,
Пускай осмелится украсть с твоих губ
Тепло моих поцелуев.
Пускай растворит на твоих белых простынях
Ночи и дни,
А потом пусть купит себе новую жизнь1.

А наша любовь пускай
Остаётся только нашей.
О том, что я тебя люблю,
Я не сожалею.
То, что мы пережили вместе,
Было таким искренним.
Как же я тебя любил.
Как же я тебя люблю.
Как же я тебя люблю...

Пускай наша любовь
Останется только нашей.
О том, что я тебя люблю,
Я не сожалею.
То, что мы пережили вместе,
Было таким искренним.
Как же я тебя любил.
Как же я тебя люблю.
Как же я тебя люблю...

Как же я тебя люблю...

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора
1) Как известно, жизнь – одна из немногих вещей, которую купить за деньги нельзя. В данном контексте имеется в виду, что любовь между героиней песни и тем, от чьего лица она исполняется, настолько сильная, что никто не сможет её погасить. Но если этому «смельчаку» всё-таки удастся стереть его из сердца этой женщины, значит он всё-таки добился невозможного, теперь он может даже жизнь себе купить:) Иначе выражение «купить себе жизнь» иногда понимается как посыл, означающий «прекратить досаждать другим / заниматься тем, что происходит в своей жизни, не вмешиваясь в жизни других».
Главная тема сериала «Sin rastro de ti» (2016).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado