lyrsense.com

Перевод песни El día que me quieras (Carlos Gardel)

El día que me quieras Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


El día que me quieras

День, когда ты меня полюбишь

Acaricia mi ensueño
el suave murmullo
de tu suspirar.
Cómo ríe la vida
si tus ojos negros
me quieren mirar.
Y si es mío el amparo
de tu risa leve
que es como un cantar,
ella aquieta mi herida,
todo todo se olvida.

El día que me quieras
la rosa que engalana
se vestirá de fiesta
con su mejor color.
Y al viento las campanas
dirán que ya eres mía,
y locas las fontanas
se contarán su amor.

La noche que me quieras
desde el azul del cielo,
las estrellas celosas
nos mirarán pasar.
Y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo,
luciérnaga curiosa que verá
que eres mi consuelo.

El día que me quieras
no habrá más que armonía.
Será clara la aurora
y alegre el manantial.
Traerá quieta la brisa
rumor de melodía.
Y nos darán las fuentes
su canto de cristal.

El día que me quieras
endulzará sus cuerdas
el pájaro cantor.
Florecerá la vida,
no existirá el dolor.

La noche que me quieras
desde el azul del cielo,
las estrellas celosas
nos mirarán pasar.
Y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo.
Luciérnaga curiosa que verá
que eres mi consuelo.

Ласкает мои грёзы
нежный шелест
твоего дыхания.
Как весела жизнь,
если твои черные глаза
хотят видеть меня.
И если мне предназначается сень
твоей легкой улыбки,
это подобно песне,
она успокаивает мою рану,
всё, всё забывается.

В день, когда ты меня полюбишь
нарядная роза
оденется, как на праздник,
окрасится в свой самый лучший цвет.
И колокола по ветру
разнесут весть, что ты теперь моя
и сумасшедшие фонтаны
запоют о любви.

Ночью, когда ты меня полюбишь,
из синевы неба
ревнивые звезды
будут наблюдать за нами.
И таинственный луч
запутается в твоих волосах,
любопытный светлячок, что увидит,
что ты моё утешение.

В день, когда ты меня полюбишь,
всё придет в гармонию.
Восход будет ясным
и веселым ручей.
И легким ветерком принесет
звуки мелодии.
И нас одарят родники
своим кристальным пением.

В день, когда ты меня полюбишь,
добавит сладости в голосок
певчая птица.
Жизнь расцветет,
не будет боли.

Ночью, когда ты меня полюбишь,
из синевы неба
ревнивые звезды
будут наблюдать за нами.
И таинственный луч
запутается в твоих волосах,
любопытный светлячок, что увидит,
что ты моё утешение.

Автор перевода — cambria
Страница автора

Также эта песня представлена в исполнении:
Alejandro Fernández: El día que me quieras  
Julio Iglesias: El día que me quieras  
Luis Miguel: El día que me quieras  
Raphael: El día que me quieras  
Vicente Fernández: El día que me quieras  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Las canciones

Las canciones

Carlos Gardel


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни