lyrsense.com

Перевод песни Ay, Candela (Carlos Cano)

Ay, Candela Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ay, Candela

Ах, Кандела

Corazón, no sufras corazón.
Corazón olvida a ese querer.
Corazóncito si todo se acabó.
Corazón todo no puede ser.
Con un suspiro llegó,
con un suspiro se fue.
Corazón, no sufras corazón,
aprende del dolor,
olvida a esa mujer.
Era maldita pena
la hoguera de una pasión,
era la luz de una estrella,
era sólo una ilusión.
Era la enredadera
donde me enredó el amor.
Era un castillo de arena
que sólo se derrumbó.

Ay Candela, ay Candela
ay Candela de mi amor.
Ay Candela, ay Candela
dame tu boca de ron.

El amor, qué raro es el amor,
el amor nunca termina bien;
tapadera, lío, confusión,
¿quién le pone al gato el cascabel?
Llega derramando sol,
te deja al anochecer.
El amor, qué raro es el amor,
encuentra en la pasión
su luna de papel.
Muerde dulce veneno,
muerde cariño bribón.
La vida no tiene freno
cuando aparece el amor.
Tierno como un bolero
se me pone el corazón
cuando me dices te quiero.
Siempre la misma canción.

Ay Candela, ay Candela
ay Candela de mi amor.
Ay Candela, ay Candela
dame tu boca de ron.

Сердце, не страдай, сердце,
Сердце, забудь об этой любви,
Сердечко, если все кончено,
Сердце, все невозможно,
С одним вздохом пришло,
С одним вздохом ушло,
Сердце, не страдай, сердце,
Учись принимать боль,
Забудь об этой женщине.
Была проклятая боль
От костра страсти,
Была звездным светом,
Была всего лишь иллюзией,
Была подобна виноградной лозе, что опутала,
Когда меня поймала в сети любовь,
Была замком из песка,
Который просто рухнул.

Ах, Кандела, ах, Кандела,1
Ах, Кандела, моя любимая,
Ах, Кандела, ах, Кандела,
Дай мне твой ротик со вкусом рома.

Любовь какая странная эта любовь,
Любовь никогда не заканчивается хорошо,
Притворство,2 неразбериха, смятение,
Кто нацепит бубенчик коту на шею?3
Придет пролить солнечный свет или
Оставит тебя в потемках,
Любовь какая странная эта любовь,
Пребывает в состоянии страсти
Ее бумажная луна,
При укусе любви под кожу попадает сладкий яд,
Укус обманчивой привязанности,
По жизни без тормозов,
Когда начинается любовь,
Нежная, как болеро,
Приводит мое сердце в смятение,4
Когда ты мне говоришь: «Я люблю тебя»
Всегда одной и той же песней.

Ах, Кандела, ах, Кандела,
Ах, Кандела, моя любимая,
Ах, Кандела, ах, Кандела,
Дай мне твой ротик со вкусом рома.

Автор перевода — Dima
1) Candela — имя Кандела (полная форма — Канделария) происходит от слова candela, что означает «свет, факел, свеча, искра»
2) «Tapadera» — Любовь — это всего лишь притворство, эмоциональный наркотик, прикрытие, маска, ширма, за которыми прячутся истинные чувства
3) «Quién le pone al gato el cascabel» — Кто нацепит бубенчик коту на шею? В басне Эзопа мыши обсуждали, что им делать со своим заклятым врагом-котом. Одна умная мышь предложила нацепить на шею усатому колокольчик, звон которого загодя предупреждал бы мышей об опасности. В конце концов так и не пришли к согласию, а кто, собственно, нацепит сей звонкий предмет на шею коту… Любовь здесь сравнивается с котом. Кто нацепит на нее колокольчик, предупреждая об опасности, которые она несет: боль, слезы, разочарования...?
4) «Se me pone el corazón» — ставит мое сердце в тупик

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

11.12.(1890) День рождения короля танго Carlos Gardel