Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Es épico (Canserbero)

Es épico

Это эпично


Ohh, me falta el aire
Y el corazón tucun tucun tucun

Hoy va a correr sangre
Ya sé por dónde se mueve ese bum
Hoy voy a convertirme en un criminal
Ya no creo en nadie

A menos que me convierta en un muerto
Hoy voy a vengar a mi hermano
Como le juré a mi padre
Diente por diente, ojo por ojo es esto

Una bicha prestada, porque no soy hampa
Pero la rabia que siento no escampa
Es tanta que me ahoga,
Nunca había olido droga, pero ahora es necesario
Pa' cumplir con lo que el corazón me implora

Siento que se me sale el tórax
La moto a cien por horas,
Pelo por la bicha y le grito y ahora
Todo pasa muy chola
En ráfagas descargo a todos esos malandros
Hasta que ya no escupe la pistola

Y el corazón tucun tucun tucun tucun
Y las balas pacan pacan pacan pacan
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
Y las balas pacan pacan pacan

Hey, lloro de la arrechera mientras en la acera caigo
Escucho a una señora que grita que mataron a Carlos
Solo ahí fue cuando sonreí aliviado porque Carlos
Fue el bastardo que mató a mi hermano

Todo es confuso, escucho wiu wiu wiu
No veo bien y siento frío frío frío
Un tipo gritando, el mío, el mío, el mío
Hasta que ya no escuche
Na' más que un profundo silencio

Varios segundos de calma, mi alma al lado de mi cuerpo
Me dije aún no he ido al más allá
Siento un olor a perfume, veo una luz en un túnel
Un fuego que me consume se empezaba a ver atrás

No dejaré que me abrume el fuego
Seguiré hacia el túnel pensé
Pero seguir no pude, porque me halaron pa' atrás
Cayendo en picada

Montañas negras de azufre con un olor a mierda
Cuerpos deformados que sufren
Caí sobre una piedra
Un barco viejo con un viejo me esperaba
No me respondían nada
Almas el barco golpeaban

Él me llevo donde Cerbero
Que dijo no morderme
Porque le gusta mi nombre de rapero
Si lo ves de esa forma pude tener suerte
Irónica es la vida pero también irónica es la muerte

Me desperté ya sentado sobre un estrado
Y un jurado de malvados decidirían mi suerte
Recuerdo que fui golpeado y trasladado
A un sitio en uno de los círculos con un montón de gente

Por vengativo y asesino te quemarás por siempre
Por toda la eternidad como castigo
Vi muchos rostros conocidos y me sentí sorprendido
Porque no pensé que estuvieran conmigo

Personas que lucían buenas en el mundo
Como el Che Guevara incluso, como Juan Pablo II
Presuntos Dalai Lama, calcinaos con Mao
Y los difuntos Tafari Makonnen y Beethoven juntos

Me asombro mucho saber que estaban aquí
John F. Kennedy, Lennin, Mahoma y Joseph Smith
Cesar y Napoleon salieron de las llamas
Porque eran la misma persona
Que ahora es un tal Obama

No entendía nada, pregunté por Cristo
Y note que se burlaban porque nadie lo había visto
Otros dijeron que fue un truco de su iglesia
Para gobernar el mundo con su majestuosa empresa

Charles Russell y Washington
José de San Martin y Ghandi
Yasir Arafat, Cristobal Colón
Isabel de Inglaterra transformada en perra desnuda
Supe incluso que estaban Bolivar y Buda

Son demasiadas dudas pensamientos vagos
Gente buena en el infierno ¿o es que en algo fueron malos?
Por algo están aquí aunque no lo acepten
Debo hallar ahora una manera de huir de la muerte

Recordé que en la tierra donde había nacido
Existía una leyenda del diablo con un tal Florentino
Obviamente un cuento, pero inteligente
Para irme de este infierno, infierno literalmente

Vociferé durante meses que podía con el jefe
Recitando versos entre fuego y heces
Hasta que un día apareció un viejo con traje
Que me dijo pierde
Y me llevo a tu padre de homenaje

Que situación tan complicada en la que me encontraba
Pero yo nunca he sido de los que se cagan
Además había compuesto demasiados versos
Que más la improvisación
Harían templar al universo

Empieza

D.: Antes que nada te maldigo
Voy a hacer que sufras el peor de todos los castigos
Como te atreves a retarme en castellano
Y en este ritmo tan pobre como el suelo donde te has criado

C.: Con más razón tu deberías avergonzarte
Perder un combate con un homo sapiens
Ademas te explico, se llama Venezuela
Donde nació este tipo
Y tú no puedes maldecirme porque ya yo estoy maldito

D.: Eres muy peculiar y mi deber es explicar
Que no puedes ganar, porque yo lo sé todo
Domino los idiomas, los modos, la historia
Incluso se los más recónditos miedos de tu memoria

C.: Debo aclarar que
Hay un factor clave que olvidas
Los miedos se van en el momento en que pierdes la vida
Se dice que el amor masacra tus insultos
Pero yo te mataré con mas odio para ser justo

D.: A mí, tú no me engañas, mediocre adversario
¿Cómo hablar de odio si tu brazo grita lo contrario?
Tú le has mentido a todos tus seguidores
Con multiples contradicciones en muchas de tus canciones

C.: No entiendes nada a los humanos
Yo sueño con amor porque sé
Que en el fondo nosotros amamos
Si canto rap y es para desahogar por dentro
Como cuando Cristo echo a los comerciantes de su templo

D.: De nuevo hablando tú de cosas que no sabes
Eres un imitador como tu voz la cual no es tan grave
Lo único grave es que te creen
Pero aunque la mentira tiene patas
Tarde o temprano cojean

C.: Me has conmovido ahora que te conozco más Satanás
No comprendes el arte tampoco la paz
Mi voz es más, es más
Esta es mi voz que dios me dio de don
Para tenaz usarla, cual daga en tu corazón

D.: ¿Cómo puedes hablar de Dios si eres ateo?
En tus ojos lo veo mientras mi candela te consume
Te recuerdo que Dios no existe
Y lo que viste en aquel túnel
No fue más que simples ángeles comunes

C.: Dudar y no creer es algo muy distinto
Y si dudo de Dios es porque no lo he visto
Aún así insisto en recalcarte lo que contigo aprendí
Que reyes habrán muchos pero siempre tienes que ir a ti

Y el corazón tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun tucun

Ох, мне не хватает воздуха.
И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...

Сегодня прольется кровь.
Я уже знаю, к чему все1 идет.
Сегодня я стану преступником,
Я больше никому не верю.

Если только не умру,
Сегодня я отомщу за брата2,
Как поклялся своему отцу.
Зуб за зуб, око за око, вот оно что.

Пушка3 взята взаймы, ведь я не криминал.
Но ярость, которую я испытываю, не проходит.
Она такая большая, что душит.
Я никогда не нюхал кокаин, но сейчас нужно,
Чтобы исполнить то, о чем умоляет сердце.

Чувствую, что распирает грудную клетку.
Мотоцикл сто в час.
Взвожу курок и кричу ему, а теперь
Все происходит очень быстро.
Стреляю очередями по всем отморозкам,
Пока не глохнет пистолет.

И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...
И пули пам-пам, пам-пам, пам-пам...
И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...
И пули пам-пам, пам-пам, пам-пам...

Эй, я плачу от злости, пока падаю на тротуар.
Слышу, женщина кричит, что убили Карлоса.
Только тогда я улыбнулся с облегчением, Карлос
Был тем ублюдком, который убил моего брата.

Все спутано, я слышу иу-иу-иу.
Плохо вижу и чувствую холод, холод, холод.
Какой-то тип кричит: «мой, мой, мой»
До тех пор, пока я не слышу
Ничего, кроме абсолютной тишины.

Несколько секунд покоя, моя душа рядом с телом.
Я сказал себе: «пока я не ушел на тот свет».
Чувствую запах ладана, вижу свет в туннеле.
Обжигающий огонь подступал сзади.

«Не позволю, чтобы огонь меня победил,
Пойду к туннелю», — я подумал.
Но пройти не смог, потому что меня потащили назад.
Пикирую вниз.

Черные горы из серы с запахом дерьма,
Искореженные страдающие тела.
Я упал на камень.
Меня ждал старик в старой лодке.
Ничего мне не отвечая,
Души стучали по лодке.

Он везет меня к Церберу4,
Которому приказал не кусаться,
Потому что ему нравится мое рэперское имя 5.
С этой точки зрения, быть может, мне и повезло,
Жизнь иронична, но также иронична смерть.

Я очнулся, уже сидя в зале суда,
И суд злодеев решал мою судьбу.
Помню, что был избит и перевезен
В один из кругов ада, где была толпа людей.

Если ты мститель и убийца, будешь вечно гореть,
Вечно, в качестве наказания.
Я увидел много знакомых лиц и был удивлен,
Ведь я не думал, что они будут со мной.

Люди, которые казались хорошими в миру:
Че Гевара, Иоанн Павел II
Предполагаемый Далай-Лама, сгоревший до тла с Мао,
Покойные Тафари Маконнен и Бетховен вместе 6.

Я очень удивился, узнав, что здесь
Джон Ф. Кеннеди, Ленин, Мухаммед и Джозеф Смит.
Цезарь и Наполеон вышли из пламени7,
Потому что были такими же,
Как сейчас некий Обама.

Я ничего не понял и спросил о Христе,
И заметьте, они смеялись, потому что никто его не видел.
Другие говорили, что это был трюк их церкви,
Чтобы править миром с помощью огромной фирмы.

Чарльз Расселл и Вашингтон,
Хосе де Сан Мартин и Ганди,
Ясир Арафат, Христофор Колумб,
Изабелла Английская, превращенная в голую шлюху.
Я узнал, что там были Боливар и Будда 8.

Много сомнений и расплывчатых мыслей:
Хорошие люди в аду, или в чем-то они были плохими?
Почему-то они здесь, хотя с этим не согласны.
Я должен сейчас найти способ сбежать от смерти.

Я вспомнил, что на земле, где я родился,
Была легенда о Дьяволе и Флорентино 9.
Очевидно, что сказка, но умная,
Чтобы уйти из этого ада, ада в буквальном смысле.

Я орал месяцами, что мог бы с главным
Читать стихи между огнем и отбросами,
Пока однажды не появился старик в костюме,
Который мне сказал: «проиграешь,
В награду я заберу твоего отца».

Я оказался в очень сложной ситуации,
Но всегда был не из тех, кто боится.
Кроме того, я сочинил достаточно стихов,
Импровизацией которыми, более того,
Я мог бы разогреть вселенную.

Начинай!

Д.: Прежде всего, я проклинаю тебя.
Я заставлю тебя страдать от худшего из всех наказаний.
Как ты смеешь бросать мне вызов на испанском
И в ритме таком же убогом, как земля, где ты вырос?

К.: Это скорее тебе должно быть стыдно,
Потому что ты проиграешь бой человеку.
И еще хочу объяснить, зовется Венесуэлой
Место, где родился вот этот тип.
И ты не можешь проклинать меня, потому что я уже проклят.

Д.: Ты очень забавный, и мой долг тебе объяснить,
Что ты не можешь выиграть, потому что я все знаю:
Я владею языками, методами, историей,
Я знаю самые сокровенные страхи, которые ты помнишь.

К.: Должен уточнить,
Есть важный момент, о котором ты забываешь:
Страхи уходят в момент смерти.
Говорят, что любовь уничтожает твои нападки,
Но, честно говоря, я тебя убью скорее с ненавистью.

Д.: Ты не обманешь меня, неудачник.
Говоришь о ненависти, а твоя рука кричит об обратном!10
Ты солгал всем своим поклонникам
Кучей противоречий во многих своих песнях.

К.: Ты ничего не понимаешь в людях.
Я мечтаю о любви, потому что знаю,
Что в глубине души мы любим.
Если я читаю рэп, то чтобы выпустить пар,
Как Христос, который выгнал торговцев из своего храма.

Д.: Снова говоришь ты о вещах, о которых не знаешь.
Ты подражатель, как и твой голос, который не так важен.
Единственное, что важно, тебе верят,
Но даже если у обмана есть лапы,
Рано или поздно они захромают.

К.: Ты меня растрогал, сейчас я знаю тебя лучше, Сатана.
Ты не понимаешь ни искусства, ни мира.
Мой голос важен, важен.
Это — мой голос, подаренный Богом,
Чтобы я уверенно вонзил его, как кинжал, в твое сердце.

Д.: Как ты можешь говорить о Боге, если ты атеист?
В твоих глазах я это вижу, пока мое пламя тебя сжирает.
Напоминаю, Бога нет.
А то, что ты увидел в том туннеле,
Было не что иное, как просто обыкновенные ангелы.

К.: Сомневаться и не верить — это очень разные вещи.
И если я сомневаюсь в Боге, то потому, что его не видел.
Все же обрати внимание, с тобой я понял:
Королей может быть много, но всегда нужно идти к себе.

И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...
И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...
И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...
И сердце тук-тук, тук-тук, тук-тук...

Автор перевода — Snow

1) Bum — задница (вульг.)
2) Это автобиографический факт. Когда Canserbero было 12 лет, его брат был жестоко убит.
3) Bicha — штука, фигня (диалект Венесуэлы)
4) Цербер (Cerberus) — мифологический трёхголовый пёс, охранявший выход из царства мёртвых Аида, не позволяя умершим возвращаться в мир живых.
5) Canserbero — сценическое имя Тирона Гонсалеса (Tirone González), сокращенно от «собака Цербер», «canis cerberus» на латыни
6) Че Гевара — латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года и кубинский государственный деятель.
Иоанн Павел II — папа римский, предстоятель Римско-католической церкви с 16 октября 1978 по 2 апреля 2005 года.
Далай-Лама — в тибетском буддизме является воплощением бодхисаттвы сострадания, с XVII века до 1959 года Далай-ламы были теократическими правителями Тибета.
Мао — китайский государственный и политический деятель, главный теоретик маоизма, создатель современного китайского государства.
Тафари Маконнен — последний император Эфиопии, с точки зрения растаманов, сторонников растафарианства, являлся воплощением Бога Джа.
Бетховен — немецкий композитор и пианист.

7) Джон Ф. Кеннеди — американский политический, государственный и общественный деятель, 35-й президент США (1961—1963).
Ленин — российский революционер, теоретик марксизма, главный организатор и руководитель Октябрьской революции 1917 года в России.
Мухаммед — арабский религиозный и политический деятель, проповедник и ключевая фигура ислама.
Джозеф Смит — американский религиозный деятель, основатель и первый президент Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (церкви мормонов).
Цезарь — древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель.
Наполеон — император Франции, полководец и государственный деятель.

8) Чарльз Расселл — американский религиозный деятель, один из основателей религиозного движения Исследователей Библии (свидетелей Иеговы).
Вашингтон — американский государственный деятель, первый избранный президент США.
Хосе де Сан Мартин — один из руководителей Войны за независимость испанских колоний в Латинской Америке 1810— 1826 гг.
Ганди — индийский политический и общественный деятель, один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии.
Ясир Арафат — президент Палестинской национальной администрации, лидер движения ФАТХ и председатель Организации освобождения Палестины.
Христофор Колумб — испанский мореплаватель, открывший для европейцев Америку.
Изабелла Английская — английская принцесса из династии Плантагенетов, третья и последняя жена императора Священной Римской империи Фридриха II.
Боливар — наиболее влиятельный и известный из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке, национальный герой Венесуэлы.
Будда — духовный учитель, легендарный основатель буддизма, одной из трёх мировых религий.

9) «Флорентино и Дьявол» — известная поэма венесуэльского писателя и политика Альберто Арвело Торреальбы, любимое произведение Уго Чавеса. Главному герою, Флорентино, удалось победить дьявола в стихотворной дуэли, упомянув Бога три раза, и тем самым отправив Сатану в ад.
10) У Canserbero была татуировка на руке: «All we need is love» («Все, что нам нужно — это любовь»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Es épico — Canserbero Рейтинг: 5 / 5    14 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque