lyrsense.com

Перевод песни El aguante (Calle 13)

El aguante Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Теги: Грэмми

El aguante

Терпение

Nacimos para aguantar
lo que el cuerpo sostiene
aguantamos lo que vino y aguantamos lo que viene.
Aguantamos aunque tengamos los segundos contados,
nuestro cuerpo aguanta
hasta quince minutos ahorcado.
Aguantamos latigazos, que nos corten los dos brazos,
fracturas en cualquier hueso
tres semanas con un yeso.

Aguantamos todo el tiempo las ganas de ir al baño
pa' ver el Cometa Halley
hay que aguantar setenta años.
Aguantamos la escuela, la facultad, el instituto;
a la hora de cenar, nos aguantamos los eructos.
El pueblo de Burundi sigue aguantando la hambruna,
aguantamos tres días para llegar a la Luna

Aguantamos el frío del Ártico, el calor del trópico
aguantamos con anticuerpos
los virus microscópicos
Aguantamos las tormentas, los huracanes, el mal clima
aguantamos Nagasaky, aguantamos Hiroshima...
Aunque no queramos, aguantamos nuevas leyes
Aguantamos hoy por hoy que todavía existan reyes
Сastigamos al humilde y aguantamos al cruel
aguantamos ser esclavos
por nuestro color de piel
Aguantamos el capitalismo,
el comunismo, el socialismo, el feudalismo
aguantamos hasta el pendejismo
Aguantamos al culpable cuando se hace el inocente
aguantamos cada año a nuestro pu* presidente

Por lo que fue y por lo que pudo ser
por lo que hay, por lo que puede faltar
por lo que venga y por este instante
¡a brindar por el aguante!

Por lo que fue y por lo que pudo ser
por lo que hay, por lo que puede faltar
por lo que venga y por este instante
levanta el vaso y ¡a brindar por el aguante!
¡A brindar por el aguante!

Aguantamos cualquier tipo de dolor aunque nos duela
Aguantamos Pinochet, aguantamos a Videla,
Franco, Mao, Ríos Montt, Mugabe,
Hitler, Idi Amin, Stalin, Bush, Truman,
Ariel Sharón y Hussein
Aguantamos más de veinte
campos de concentración
Cuando nadas bajo el agua, aguantas la respiración;
Pa' construir una pared, aguantamos los ladrillos
el que no fuma se aguanta el olor a cigarrillo.
Aguantamos que Monsanto infecte nuestra comida
aguantamos el agente naranja y los pesticidas

Cuando navegamos aguantamos el mareo
aguantamos el salario mínimo y el desempleo
aguantamos las Malvinas
y la invasión británica
en la ciudad de Pompeya aguantamos lava volcánica
y dentro de la lógica de nuestra humanidad,
nos creemos la mentira y nadie aguanta la verdad

Por lo que fue y por lo que pudo ser
por lo que hay, por lo que puede faltar
por lo que venga y por este instante
levanta el vaso y ¡a brindar por el aguante!
¡A brindar por el aguante!

Aguantamos al ateo, al mormón, al cristiano
al budista, al judío, aguantamos al pagano
Aguantamos el que vende balas y el que la dispara
aguantamos la muerte de Lennon, la de Víctor Jara
Aguantamos muchas guerras, la de Vietnam, la Guerra Fría
la Guerra de los Cien Años, la Guerra de los Seis Días

¡que aguanten la revancha, venimos al desquite
hoy nuestro hígado aguanta
lo que la barra invite!

Por lo que fue y por lo que pudo ser
por lo que hay, por lo que puede faltar
por lo que venga y por este instante
¡a brindar por el aguante!

Por lo que fue y por lo que pudo ser
por lo que hay, por lo que puede faltar
por lo que venga y por este instante
levanta el vaso y ¡a brindar por el aguante!
¡A brindar por el aguante!

Мы рождаемся, чтобы вытерпеть
все то, что выдержит наше тело.
Мы терпим то, что было, и что будет.
Мы терпим, даже если наши секунды сочтены,
наше тело способно вытерпеть
до пятнадцати минут удушья.
Мы терпим удары бичом, что отсекают нам руки,
терпим переломы любых костей,
надевая на три недели гипс.

Мы терпим постоянное желание сходить в туалет,
чтобы увидеть комету Галлея,
нужно терпеть семьдесят лет.
Мы терпим школу, факультет, институт.
Когда садимся кушать, мы терпим желание отрыгнуть.
Народ Бурунди по-прежнему терпит голод,
Чтобы попасть на Луну надо терпеть три дня.

Мы терпим холод Арктики и жару тропиков,
благодаря антителам мы терпим
микроскопические вирусы.
Мы терпим бури, ураганы и плохой климат,
мы вытерпели Нагасаки и Хиросиму.
Хочется нам того или нет, мы терпим новые законы,
Мы терпим, что ныне до сих пор существуют короли.
Мы наказываем покорность, и терпим жестокость,
мы терпим, что из нас делают рабов
из-за цвета нашей кожи.
Мы терпим капитализм,
коммунизм, социализм, феодализм,
И даже офигизм мы терпим.
Мы терпим виновного, когда он притворяется невинным.
Мы терпим год за годом нашего дурака-президента.

За все, что было и что могло быть,
За то, что есть и чего не хватает,
За то, что грядет и за этот миг,
Поднимем тост за терпение!

За все, что было и что могло быть,
За то, что есть и чего не хватает,
За то, что грядет и за этот миг,
Подними свой бокал и выпьем за терпение!
Тост за терпение!

Мы терпим любую боль, хоть нам и очень больно.
Мы вытерпели Пиночета, терпели и Виделу,
Франко, Мао, Риоса Монтта, Мугабе,
Гитлера, Иди Амина, Сталина, Буша, Трумана,
Ариэля Шарона и Хуссейна.
Мы вытерпели больше двадцати
концентрационных лагерей.
Когда ныряем, терпим, что нужно задерживать дыхание.
Чтобы построить стену, терпим кирпичи.
Тот кто не курит, терпит табачный дым.
Мы терпим, что «Монсанто»1 заражает нашу еду,
терпим «агента оранжа»2 и пестициды.

Когда мы выходим в море, то терпим морскую болезнь.
Терпим минимальную зарплату и безработицу.
Мы вытерпели Фолклендскую войну
и британское вторжение,
а в городе Помпеи мы вытерпели вулканическую лаву.
И в рамках человеческой логики,
мы верим лжи, и не терпим правды.

За все, что было и что могло быть,
За то, что есть и чего не хватает,
За то, что грядет и за этот миг,
Подними свой бокал и выпьем за терпение!
Тост за терпение!

Мы терпим атеистов, мормонов, христиан,
будистов, евреев, терпим язычников.
Терпим тех, кто продает пули и тех, кто ими стреляет,
мы вытерпели смерть Леннона и Виктора Хары 3.
Мы вытерпели множество войн: вьетнамскую, холодную, столетнюю, шестидневную.

Пусть же настанет время реванша, мы требуем расплаты!
Сегодня наша печень вытерпит
всё, чем угостит нас этот бар!

За все, что было и что могло быть,
За то, что есть и чего не хватает,
За то, что грядет и за этот миг,
Поднимем тост за терпение!

За все, что было и что могло быть,
За то, что есть и чего не хватает,
За то, что грядет и за этот миг,
Подними свой бокал и выпьем за терпение!
Тост за терпение!

Автор перевода — Isabel
1) Monsanto Company (Монса́нто) — транснациональная компания, мировой лидер биотехнологии растений. Основная продукция — генетически модифицированные семена кукурузы, сои, хлопка.
2) «Аге́нт О́ранж», Эйджент Оранж (англ. Agent Orange) — название смеси дефолиантов и гербицидов синтетического происхождения.
3) Ви́ктор Ли́дио Ха́ра Марти́нес (исп. Víctor Lidio Jara Martínez; 28 сентября 1932 — 15 сентября 1973) — чилийский поэт, театральный режиссёр, певец, танцор, политический активист и член Коммунистической партии Чили, убитый путчистами во время военного переворота 1973 года в Чили, организованного генералом Аугусто Пиночетом.

Победитель Latin GRAMMY 2014 в номинации «Лучшая песня в стиле альтернативной музыки».
Теги: Грэмми

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


MultiViral

MultiViral

Calle 13


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни