lyrsense.com

Перевод песни Esa noche (Café Tacuba)

Esa noche Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Esa noche

Той ночью

No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.
No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.

Parecía que estaba esperando
Tu momento de partir,
Parecía haber observado
Mis momentos junto a ti.

No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.
No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.

Me abrazó el instante mismo,
Que tú me dijiste adiós.
Y no fue una gran tristeza,
Fue como ir de menor a mayor.

«Tu regreso había esperado,
Mas te veía muy feliz,
En los brazos de tu amada
Te olvidaste tú de mi.

Mas ahora que recuerdas,
A mis brazos vuelves ya.
Seré por siempre tu amante,
Tu novia… la soledad.1

Y si alguna vez regresas
Con aquélla que te amó,
¿Sabes?, no será lo mismo
Pues también me conoció.»

No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.
No me hubieras dejado esa noche,
Porque esa misma noche
Encontré un amor.

Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Mi soledad siempre he pertenecido a ti,
Ay soledad...
Siempre he pertenecido a ti…

Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.
Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.

Казалось, что она ждала,
Момента, когда ты решишься уйти,
Казалось, что она наблюдала
За каждым мгновением, что я проводил с тобой.

Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.
Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.

Она обняла меня в то же мгновение,
Когда ты сказала мне «прощай».
И не было большой печали,
Скорее, как будто был ребёнком, а стал взрослым.

«Я ждала твоего возвращения,
Но видела тебя очень счастливым,
В объятиях своей возлюбленной
Ты позабыл обо мне.

Но теперь, когда ты вспоминаешь,
Ты возвращаешься в мои объятия.
Отныне и навсегда твоей любимой
И твоей невестой буду я… одиночество.

А если однажды ты вернёшься
К той, что когда-то любила тебя,
Знаешь, это будет уже совсем не так, как прежде,
Потому что она уже тоже со мной знакома.»

Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.
Лучше бы ты не бросала меня той ночью,
Потому что в ту самую ночь
Я встретил любовь.

Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Моё одиночество, я всегда принадлежал тебе,
Ах, одиночество...
Я всегда принадлежал тебе…

Автор перевода — © lyrsense.com
1) Soledad – «одиночество», но также это женское имя в испанском языке.

Большая благодарность Людмиле за песню и Annette за помощь в её переводе.
Обсуждение перевода песни на форуме.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни