lyrsense.com

Перевод песни En la obscuridad (Belinda)

En la obscuridad Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


En la obscuridad

В темноте

Dame un poco más
de lo que tú me das.
Dame un poco más
en la obscuridad.

Sólo quiero verte una vez más,
no sé si mañana el sol saldrá.
Quiero acariciarte,
ven a desnudarme,
regálame otra piel.

Y sé que, si no es hoy,
la vida se nos pasará,
ya lo verás.
Sólo hay una oportunidad
que no volverá.
Mi amor, te arrepentirás.
Y te pido...

Dame un poco más
de lo que tú me das.
Dame un poco más
en la obscuridad.

Dame un poco más
de lo que tú me das.
Dame un poco más
en la obscuridad.

A veces me pregunto si habrá
amor en otra vida, si no estás.
No puedo soltarte,
a ti quiero atarme,
me niego a olvidarte.

Y sé que, si no es hoy,
no hay futuro que esperar,
porque sin ti
no existe la felicidad.
Muero de ansiedad,
¡Maldita levedad!
Mil valiums que tomar.

Cosé mis labios a tu boca
por una eternidad.
Y si no estás, me vuelvo loca
en la obscuridad.

En la obscuridad...
De lo que tú me das.
Dame, dame un poco más.
Cada vez me gusta más,
cada vez me gusta más.

Sabes bien
que lo que tú me das
cada vez
me gusta más.
En la obscuridad...
En la obscuridad...
En la obscuridad...
En la obscuridad...

Дай мне ещё немного
того, что ты мне даёшь.
Дай мне ещё немного
в темноте.

Я лишь хочу ещё раз увидеть тебя,
не знаю, взойдёт ли завтра солнце.
Я хочу ласкать тебя,
приди и раздень меня,
подари мне прикосновения своего тела.

И я знаю, что если сегодня это не произойдёт,
жизнь пройдёт мимо нас,
вот увидишь.
Есть только одна возможность,
которая не повторится.
Любимый, ты пожалеешь.
И я прошу тебя…

Дай мне ещё немного
того, что ты мне даёшь.
Дай мне ещё немного
в темноте.

Дай мне ещё немного
того, что ты мне даёшь.
Дай мне ещё немного
в темноте.

Иногда я спрашиваю себя, встречу ли
в другой жизни любовь, если тебя не будет.
Я не могу отпустить тебя,
хочу прильнуть к тебе,
я отказываюсь забывать тебя.

И я знаю, что если сегодня это не произойдёт,
мне нечего ждать в будущем,
потому что без тебя
нет счастья.
Я умираю от волнения.
Эта проклятая невесомость!
Мне надо выпить упаковку успокоительного1.

Я пришила свои губы к твоим
на вечность.
И когда тебя нет рядом, я схожу с ума
в темноте.

В темноте…
Того, что ты мне даёшь.
Дай, дай мне ещё немного.
С каждым разом мне всё больше это нравится,
с каждым разом мне всё больше это нравится.

Ты прекрасно знаешь,
что то, что ты мне даёшь,
с каждым разом
мне всё больше нравится.
В темноте…
В темноте…
В темноте…
В темноте…

Автор перевода — Annette
Страница автора
1) Mil valiums que tomar — досл.: «Тысячу таблеток валиума надо принять»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни