Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quisiera ser (Alejandro Sanz)

Quisiera ser

Я бы хотел быть


Quisiera ser el dueño del pacto de tu boca,
Quisiera ser el verbo al que no invitas
A la fiesta de tu voz.
¿Te has preguntado alguna vez?, di la verdad
Si siente el viento debajo de tu ropa
Cuando te bañas en el mar desnuda y te acaricia el cuerpo
Y en la fiesta de tu piel

Se sentirán la sal, las olas
Sentirá la arena, me da pena.

Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Y el jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Son de esos besos que ni frío ni calor
Pero si son de tu boca, también los quiero yo.

Quisiera ser sincero
Apuesto a que te pierdo
En esta frase solo pido tu perdón
¿Por qué no escribo algo mejor?
Ay, yo no sé...

Te has preguntado alguna vez
Por preguntar, qué es lo que quiero
Por qué motivo he dibujado el aire
Que jugaba a ser silencio.
Si en realidad te entiendo o solo nos queremos
Y si a la noche como a mí le duele tanto
Desear de lejos.

Se sentirán la sal, las olas
Sentirá la arena, me da pena...

Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Y el jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Son de esos besos que ni frío ni calor
Pero si son de tu boca, también los quiero yo, no, no, no.

Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Y el jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.

Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Si quieres ser el aire,
Yo te invito, niña, a mi camisa, mi camisa
De tu alegría y la fiesta de tu piel, no, no, no...

Я бы хотел быть законным владельцем твоего рта,
Я бы хотел быть незваным словом
На празднике твоего голоса.
Ты задумывалась когда-нибудь, скажи начистоту,
Гуляет ли ветер под твоей одеждой,
Когда ты купаешься в море обнаженной, и оно ласкает твоё тело?
И на празднике твоей плоти

Будут ощущаться соль, волны,
Будет ощущаться и песок, к сожалению.

Я бы хотел быть воздухом, бегущим от твоего смеха,
Я бы хотел быть солью, чтобы разбередить твои раны,
Я бы хотел быть кровью, омывающей твою жизнь,
Я бы хотел быть сном, которым ты никогда не поделишься,
И садом твоих наслаждений на празднике твоей плоти.
Эти поцелуи – от них ни холодно, ни жарко,
Но если они из твоих уст, их также я хочу.

Я бы хотел быть искренним.
Бьюсь об заклад, тебя я потеряю,
Таким образом я лишь прошу прощения.
Почему я не сочиняю что-нибудь получше?
Увы, не знаю.

Ты спрашивала когда-то
Без интереса, чего же я хочу.
Какого черта я нарисовал ветер,
Притворившийся затишьем?
Правда ли тебя я понимаю, или нас просто влечет друг к другу,
И так ли сильно, как и я, страдает ночь
в разлуке от неутолённого желания.

Будут ощущаться соль, волны,
Будет ощущаться и песок, к сожалению...

Я бы хотел быть воздухом, бегущим от твоего смеха,
Я бы хотел быть солью, чтобы разбередить твои раны,
Я бы хотел быть кровью, омывающей твою жизнь,
Я бы хотел быть сном, которым ты никогда не поделишься,
И садом твоих наслаждений на празднике твоей плоти.
Эти поцелуи – от них ни холодно, ни жарко,
Но если они из твоих уст, их также я хочу. Нет, нет, нет.

Я бы хотел быть воздухом, бегущим от твоего смеха,
Я бы хотел быть солью, чтобы разбередить твои раны,
Я бы хотел быть кровью, омывающей твою жизнь,
Я бы хотел быть сном, которым ты никогда не поделишься,
И садом твоих наслаждений на празднике твоей плоти.

Я бы хотел быть воздухом, бегущим от твоего смеха,
Я бы хотел быть солью, чтобы разбередить твои раны,
Я бы хотел быть кровью, омывающей твою жизнь.
Если ты желаешь быть ветром,
Я приглашаю тебя, детка, ко мне в рубашку, в мою рубашку...
Твоих наслаждений и праздника твоей плоти. Нет, нет, нет...

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quisiera ser — Alejandro Sanz Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El alma al aire

El alma al aire

Alejandro Sanz


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности