Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни En el jardín (Alejandro Fernández)

В исполнении: Alejandro Fernández, Gloria Estefan.

En el jardín

В саду


En el jardín de mis amores,
donde sembré tantas noches de locura
tantas caricias colmadas
de ternura
que marchitaron dejando
sinsabores.
En el jardín de mis amores,
he cultivado romances y pasiones
que con el tiempo se han vuelto desengaños,
que van tiñendo de gris mis ilusiones.

Hasta que llegaste tú...
trayendo nuevas pasiones a mi vida
con la mirada que alivia
mis heridas
con ese beso de amor que no se olvida.
Hasta que llegaste tú...
con la inocencia que aún desconocia
para enseñarme que
existe todavía
una razón para ver la luz del día.

Hoy me he vuelto a enamorar...
y nuevamente ha germinado la pasión,
en el jardín donde reinó la soledad
nació la flor que hace felíz
mi corazón.
Hoy me he vuelto a enamorar
atrás quedaron esos años de agonía,
y justo en medio de mi triste soledad
llegaste tú, para alegrar el alma mía.

Hasta que llegaste tú...
trayendo nuevas pasiones a mi vida
con la mirada que alivia
mis heridas
con ese beso de amor que no se olvida.
Hasta que llegaste tú...
con la inocencia que aún desconocia
para enseñarme que
existe todavía
una razón para ver la luz del día.

Hoy me he vuelto a enamorar...
y nuevamente ha germinado la pasión,
en el jardín donde reinó la soledad
nació la flor que hace felíz
mi corazón.
Hoy me he vuelto a enamorar
atrás quedaron esos años de agonía,
y justo en medio de mi triste soledad
llegaste tú, para alegrar el alma mía.

В саду моей любви,
Где я расточал безумные свои ночи,
Столько ласковых прикосновений,
Наполненных нежностью,
Ощущения притупились, оставив
опустошенность,
В саду моей любви,
Я совершенствовался в искусстве любви,
И со временем, меня охватило разочарование,
Потому что мои мечты окрасились в серый цвет.

До тех пор, пока я не встретила тебя...
Принося новые страсти в мою жизнь,
Своим взглядом ты облегчаешь мне боль
моих ран,
С поцелуем любви, который не забываем.
До тех пор, пока не встретил тебя...
С невинностью, которую до сих пор не знал,
Чтобы научить меня тому, что она все еще существует,
Здравый смысл, чтобы видеть свет дня.

Сегодня я вновь влюбился...
И снова вспыхнула страсть,
В саду, где царило одиночество,
Родился цветок, сделал счастливым
мое сердце,
Сегодня я вновь влюбился...
Позади остались эти годы страданий,
И когда я уже совсем отчаялся,
Пришла ты, чтобы оживить мою душу.

До тех пор, пока я не встретил тебя...
Принося новые страсти в мою жизнь,
Своим взглядом ты облегчаешь мне боль
моих ран,
С поцелуем любви, который не забываем.
До тех пор, пока не встретила тебя...
С невинностью, которую до сих пор не знал,
Чтобы научить меня тому, что она все еще существует,
Здравый смысл, чтобы видеть свет дня.

Сегодня я вновь влюбился...
И снова вспыхнула страсть,
В саду, где царило одиночество,
Родился цветок, сделал счастливым
мое сердце,
Сегодня я вновь влюбился...
Позади остались эти годы страданий,
И когда я уже совсем отчаялся,
Пришла ты, чтобы оживить мою душу.

Автор перевода — luis
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни En el jardín — Alejandro Fernández Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

17.04.(1951) День рождения певицы, ставшей интерпретатором итальянской музыки Ornella Vanoni