lyrsense.com

Перевод песни El alma herida (Achillea)

El alma herida Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


El alma herida

Раненная душа

La vida me ha dañado,
tus besos me han curado,
pero aún tengo el alma herida
por un daño de la vida.

Solo quiero a ti acercarme
sin dañarte o vengarme.
Quisiera darte amor
sin venganza y sin rencor,
pero tengo el alma herida.

Dame besos.
Dame besos que me ayuden.
Dame besos que me curen.
Dame besos.
Dame besos que me ayuden
a curar mi alma herida.

La vida me ha dañado,
tus besos me han curado,
pero aún tengo el alma herida
por un daño de la vida.

Solo quiero a ti acercarme
sin dañarte o vengarme.
Quisiera darte amor
sin venganza y sin rencor,
pero tengo el alma herida.

Dame besos.
Dame besos que me ayuden.
Dame besos que me curen.
Dame besos.
Dame besos que me ayuden
a curar mi alma herida
por un daño de la vida,
por un daño de la vida.

Solo quiero a ti acercarme
sin dañarte o vengarme.
Quisiera darte amor...

Dame besos.
Dame besos que me ayuden.
Dame besos que me curen.
Dame besos.
Dame besos que me ayuden
a curar mi alma herida
por un daño de la vida.

Жизнь причинила мне боль,
твои поцелуи исцелили меня,
но в моей душе ещё не сгладился шрам от раны,
нанесённой этой жизнью.

Я лишь хочу сблизиться с тобой,
но не для того, чтобы причинить тебе вред или отомстить за себя.
Я бы хотела подарить тебе свою любовь,
забыв о мести и злобе,
но в моей душе ещё не сгладился шрам от раны.

Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли мне.
Подари поцелуи, которые бы исцелили меня.
Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли
исцелить мою раненную душу.

Жизнь причинила мне боль,
твои поцелуи исцелили меня,
но в моей душе ещё не сгладился шрам от раны,
нанесённой этой жизнью.

Я лишь хочу сблизиться с тобой,
но не для того, чтобы причинить тебе вред или отомстить за себя.
Я бы хотела подарить тебе свою любовь,
забыв о мести и злобе,
но в моей душе ещё не сгладился шрам от раны.

Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли мне.
Подари поцелуи, которые бы исцелили меня.
Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли
исцелить мою раненную душу,
которая много пережила в этой жизни,
которая много пережила в этой жизни.

Я лишь хочу сблизиться с тобой,
но не для того, чтобы причинить тебе вред или отомстить за себя.
Я бы хотела подарить тебе свою любовь...

Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли мне.
Подари поцелуи, которые бы исцелили меня.
Подари мне поцелуи.
Подари поцелуи, которые бы помогли
исцелить мою раненную душу,
которая много пережила в этой жизни.

Автор перевода — Annette
Страница автора
Исполняет Luisa Fernández

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни